为社会各界提供优质的产品设备和跟踪售后服务Provide quality products and tracking services for all sectors of society

ca888唯一官网Aotingsi product
联系我们Contact us

地址:江苏省江阴市临港街道长江村滨江西路368号

电话:13914331777

手机:13906120099

邮箱:aofangang_NO.1_port@qq.com

网址:http://www.czafgwl.com

ca888唯一官网  首页 > ca888亚州城 > 石块

stone和石头一词读音神似有什么联系吗?

    发布时间:2022-05-25 16:30:38 来源:ca888亚汌城官网 作者:ca888亚州城    

  并且内部构拟完全能够解释词形,根本不需要假设 stone 以及其余的构拟词形是外来借词,要借也是印欧语借出 stone 以及其余的构拟词形,而非借入给印欧语 stone以及其余的构拟词形。

  但是,文字学上,甲骨文的石字,字源就是岩石之形;石头一词中石字,本字为名词;

  除非,借出的形式是*stih₂-no-,但是,*ȡi̯ăk字并无鼻音,产生矛盾,初步排除了印欧语借给古汉语的可能性。

  那有没有可能是借给形似*stih₂-no-的汉字,例如,表示“碫打采石”的段字(上古音*tˁo[n]-s)呢?

  首先,段字本意是“锻打;分段”,而石+段的碫字表示“砧石,磨刀石”,泛指石头,仅是“锻打用基座”的派生含义。

  并且,*steyh₂-也不是“锻打”,*stih₂-no-也不是“锻打的”。石字也并无“锻打”,“锻打用基座”之意。

  由于,“石”字缺乏同源词,因此,无法构拟出原始汉藏语形式,既可以认为是借词,也可以认为是现有材料不足,即古汉语内部创新。

  根据@英倫季風的阿尔泰借词假说,即某某西伯利亚语言将自己的“石头”一词借给了汉语、阿尔泰语言等,但是,其回答中所引用的“石头”论文却是证明汉语借给阿尔泰语言。

  因此,无论是否汉-阿亲密的同源或者借用关系成立(论文方法注定了结论顶多是借用关系),你提的假设是阿尔泰借给古汉语,你引用的文章是古汉语借给阿尔泰,方向反了,自相矛盾。

  此外,你的补充更加离奇,又假设借用从阿尔泰语言开始,借给印欧语和汉语,真敢想,你如若真敢想敢做,同样的音变你能再举一例出来?

  假设,阿尔泰语言“石头”借给了印欧语,请问是阿尔泰人是怎么借过去的?是分别借给斯拉夫-日耳曼-古希腊语族,还是直接借给原始印欧人?

  前者不可能,因为能共同构拟出原始形态,并且构拟材料含义不仅是“石头”,还包括“凝块,石墙”,“石头”显然是派生含义;

  后者,时空上绝无可能,除非你能举出第二个例子,是从阿尔泰语言借给原始印欧语的。

  此外,石头相关的汉-印“同源”,也仅是一个借词,玛瑙(馬腦,“马的脑子” “马” + “子宫,内脏” 梵语 aśva “马”(áśma “石头”的错误写法)+ garbha “子宫,内脏”)。

  再跑题地说一下(也许你会因此放弃点赞),结合近期金字塔近代造的笑话,不禁揣测题主的问题本意,是否可以归为跨学科民粹?即指望依靠语言中的伪友词汇来佐证西方和东方人种·文化·科技同源。

  若真如此,但凡知道当今世界版图的七大洲八大洋都是以印欧语命名的人,都应该思考一下目前东西两方谁更该羞愧?是不是也许过个几百年再来论证会更好一点?几千年呢?

  更多的是,证明了日韩是历史小国,例如,人种·文化·科技方面,来获得大国之民的泯然感,毕竟韩国日常俗语都是汉字词,连说出来都要加一个中国前缀,谁说不难过呢?